9159com金沙网站 > 教育资讯 > 9159com金沙网站小组活动,独享惹人厌

原标题:9159com金沙网站小组活动,独享惹人厌

浏览次数:144 时间:2019-07-13

For the first time, scientists have measured what actually happens with face-to-face interactions when employees start to work at an open-plan office - and their results show these modern workspaces are not as collaborative as you'd think.

9159com金沙网站 1

题目:Is working from home a good thing or bad thing?

即使有二个灵活的时间表,但不一定是三个好主意。

9159com金沙网站 2

在开放式办公室工作的确能充实面前蒙受面沟通啊?地历史学家第一遍对此张开了商量,结果显示,这种今世办公室并不像您想的那样能够加强同盟。

There are full of distractions, from chatty colleagues to incessantly ringing phones. But it seems open-plan offices also hold another source of stress for women – their appearance.

(雅思参谋题:Recently some people can work from home using modern technology. Some say this only benefits the workers, but not the employers. To what extent do you agree or disagree?)

当伊恩 · Wright二〇一八年 10月从她的家在London开首职业时,他认为他有优良的安装程序。When 伊恩 Wrightstarted working from his home in London last November, he thought he had the ideal setup.

Tens of thousands of workers across the country enjoy a cup of tea and a biscuit at their desks but now a study has revealed you should never dunk at the office if you want to keep your colleagues on side.

Two researchers from Harvard Business School and Harvard University wanted to empirically test whether removing walls at a real-world workplace really does increase interactions between co-workers.

办公里充满着令人分心的人和事,有闲谈的同事,还应该有后续的对讲机铃声。但是,开放式办公室就像还带给女人另一种压力——她们的表面。

范文:Think Outside the Cube: Why the Office Isn't the Best Workspace (Forbes, 2012)

她能够花时间陪她三个月的小儿,而他为她斩新的小卖部,大不列颠及苏格兰联合王国的经济贸易能源,可支持公司比较超值电和石脑油供应商专门的学业。从格林威治区的两居室房屋,他在他餐桌主被全职奶爸和市廛全体者的大安顿安装。

大不列颠及苏格兰联合王国有数万名干部有在办公桌前用饼干蘸着茶水吃的习贯,但一项最新商量显得,假若您不想把同事从身边赶跑,就相对不要那样做。

源于哈工大商院和巴黎综合理教院的两名研商人口想通超过实际证核算知道,现实世界中的办公室若无了“墙”,是不是真的能增加同事间的交互。

Modern open workspaces put women under pressure to dress up, buy elegant clothes and wear make-up, a study has found.

【注】仅作参谋,不保障与主题素材完全匹配;演习写作建议先写再看。

它的办事都不是。"有在一开头的期待和希望甘休与具体在何地设置中,正是一个时时"赖特说。"小编相当慢得出结论,它只不办事"。

Dunking at your desk is considered a major faux-pas by a fifth of British tea drinking office workers, according to a new survey of 2,000 employees by McVitie's.

"To our knowledge, no prior study has directly measured the effect on actual interaction that results from removing spatial boundaries to create an open office environment," Ethan S. Bernstein and Stephen Turban write in the paper.

一项商量开采,今世的开放式办公室带给女人的这种压力迫使他们对衣着特别尊重、购买考究的行头,还有恐怕会化妆。

招待同学们时断时续!应接英翻中有益别的同学!

你挠挠你的头和偶发性,全体的小时去哪里?

共有三千名干部参加了麦维他集团展开的那项考查,结果彰显,有五分一有喝茶习贯的U.K.高级干部以为,在办公桌边用饼干蘸着茶水吃是很失礼的行事。

9159com金沙网站小组活动,独享惹人厌。Ethan?S?BurneStan和Stephen?图尔班在舆论中写道:“据咱们所知,未有别的先前的切磋曾一直衡量过并未有空间边界的开放式办公境遇对实在互动的效果与利益。”

Rubbing shoulders with bosses in one shared office may encourage women to dress for the job they want. This means looking ‘conventionally business-like and feminine’, the researchers said.


八个月后,他试着把宝宝放在全职打点。他回到了餐桌,有些那贰次它会工作。房屋维修、 家务、 邮递员,全部的只是犹如陷入的办法。Wright说,"这些小事会刚分手笔者流,"。"你2018年终的一天,和你划伤你的头和偶发性,全部的时光去何地?"

That's in spite of a whopping 71 percent admitting they love to soak their biscuit in a cuppa.

To that end, they approached two multinational companies that were re-organising their office spaces at the global headquarters, and enlisted small groups of employees for two studies.

在分享的办公空间与经理擦肩而过这种事可能会鼓励女人人员为了博取想要的职位而重视穿着,那意味他们要看起来“符合职场惯例且女子化”。

【全文翻译】

从回家的挫败原因之一专业︰ 太多的苦恼 (信用︰ 盖蒂图片社)

就算有多达71%的接受访问者确认,他们爱怜用饼干蘸着茶水吃。

为此,他们调换了两家正在重新设计满世界总局办公空间的跨国公司,并招生了一小群集团人员来涉足两项调研。

But standards of dress may also rise because there are so many people to impress. Researchers at Anglia Ruskin University and the University of Bedfordshire spent three years studying the behavior of around 1,000 employees.

Think Outside the Cube: Why the Office Isn't the Best Workspace

三个月后,赖特意识到他只是无法生产在家做事。他租了三个London桥左近的一路专门的学问空间的办公桌,最终,他初叶运维了。

The study also showed that other deplorable biscuit offences include opening a packet of biscuits that didn't belong to them, reports Cosmopolitan.com.

For eight weeks before the office redesign and eight weeks afterward, the researchers tracked employees' social interactions using sociometric badges, and location using Bluetooth sensors.

而是,因为要讨好太几人,所以穿着的正儿八经恐怕也在巩固。安格热那亚鲁金斯大学和贝德福德高校的探讨人士开销了三年时光切磋了大要上一千名干部的穿着行为。

打破思维固态:为何办公室不是最佳的办公场地

在家工作有它的裨益,研讨显示它一般扩展高兴和生产力。但一项新商讨还申明,你应该小心才作出断裂与你的办公。

9159com金沙网站小组活动,独享惹人厌。据大都会网址广播发表,考察还体现,别的令人切齿痛恨的吃饼干行为还恐怕有,张开外人的饼干。

在铺子再也规划办公室前的8周以及规划完办公室后的8周时间内,切磋人口分别用社交计量仪和蓝牙5.0传感器跟踪侦察了职员的社交互动情况和互动地点。

Interviews with female local authority staff, who moved from small, separate offices into a large shared space, found they felt ‘there isn’t anywhere that you don’t feel watched’.

If you were to land on Earth as an outsider and observe the way we work, you would assume the following: that we are our most creative, prolific selves between 9 AM and 5 PM, that group meetings are bastions of productivity, and that the best way to accelerate thought is by confining it inside walls.

第一,培训

Leaving a trail of crumbs on someone's desk was also considered to be an abomination, with 38 percent calling this a major faux-pas.

This data was analysed together with email and instant messaging info from the company's servers to measure differences in how people were communicating with each other.

商讨人口从与地点当局女子人士的访问中窥见,她们从单独的办公半岛开放的大办公室之后,认为“随地都有人在看你”。

就算你以降临在地球上的面生人的身份来调查大家的行事措施,恐怕你会好奇于下列难题:在朝九晚五工作制下大家是最富立异与多产的私家、小组会议是成立力的源泉以及密闭在房间里是迸发观念灵感的一流方法。

利落的时日安顿很可能会成为更广阔的以往几年;一些商厦现已因此"办公桌"提供非常少的书桌比有职工努力积攒零钱和敦促远程工作天。在United Kingdom法规允许大多工人须求越多弹性时间,并在满世界外地的商场正在使用在家工作政策作为一种招聘办法。

在别人的办公桌子上预留一群饼干屑也令人生厌,有38%的接受访谈者认为那是很失礼的作为。

探究人士分析了这一部分数据以及源于公司服务器的电邮和即时通信音信,以衡量大家相互调换的左右差别。

Alison Hirst, of Anglia Ruskin’s Lord Ashcroft International Business School, said: ‘When changing from a more closed, compartmentalized office space to a new open-plan [office] … workers were more conscious of their visibility and often found this unsettling rather than liberating.

When you think about it that way, our work patterns sound ridiculous.

在家工作不是大致,展开你的台式机计算机,正事

Biscuits don't always divide colleagues however, according to another study.

What they found was a pretty staggering difference in face-to-face interactions - but not in the direction you might think.

安格瓦尔帕莱索鲁金斯大学国际商院的Allison-赫斯特说:“从更私密的割裂办公室搬到新的开放式办公室时,职员和工人会更在意个人形象,并且感到这种现象令人窝火,不自在。”

借使您那么感觉的话,咱们的办事形式听起来实在比较荒谬。

但在家劳作的难点起始从一开首的职务。那是做事的因为大家以为每种人都得以做的她们不在办公室的装有方面。

但依附另一项钻探,饼干并不接二连三变成同事之间的短路。

她们发觉,面临面互动的上下差距十分显眼,不过或然和您所想的违反。

‘Women in particular felt anxious about the idea of being constantly watched, and felt they had to dress in a certain way.’

But, decades ago, when we moved from assembling widgets to assembling ideas, we never re-constructed our workspaces to optimize for our work as thinking beings.

那是以斯帖 Canonico 514 工人最近登出的钻研告诉中的发掘。Canonico,大不列颠及英格兰联合王国London经院部处理,八个后生说在家工人在他的商量未有接受任何培训或教导怎样拔掉过渡。由于近50%的他探究了 514 人在家专职职业或在他们的日程计划有一定的油滑,它加起来。

A previous survey by McVitie's found that half of British workers say sharing the sweet treats with colleagues makes them feel happier, with more than a quarter saying they even helped forge stronger relationships.

Across both experiments, employees' social interactions in person decreased by a crazy 70 percent, while emails saw an uptick by roughly 20 to 50 percent.

“对连年被人寻访那件事,女子尤其感觉心焦,她们以为温馨只可以穿成某种样子。”

只是,数十年前,当大家从建立机械调换为组合思维时,作为有沉思本领的智慧生物的大家并从未虚拟到通过整监护人业条件以优化办事。

为了使从家里的做事成功,制止随便安装,选取三个点名的办公空间 (信用︰ 盖蒂图片社)

麦维他商铺事先举办的一项商讨显得,五分之二的大不列颠及英格兰联合王国高级干部以为与同事分享甜点让他俩更开玩笑,超越四成的人说这还推动巩固同事关系。

在五遍考试中,人士面前蒙受面的社交互动裁减了五分四之多,而发送的电邮数量增添了约五分之一到五成。

In the study, published in the journal?Gender, Work and Organisation, Dr Hirst described women dressing more smartly and spending more on clothes after moving to an open-plan office in an organization where senior female managers were known for their smart attire.

Instead, we built offices that constricted thought and creativity, and we forced people into patterns that may have been based in reason (the 40-hour work week, for instance, was a carry-over from the worker’s rights movement during the Industrial Revolution), but that have persisted long past the point where they’re effective.

假定您达成了你协和,你了解在家职业不是归纳,展开你的笔记本计算机,正事。培训— — 某一个人脑瓜疼和旁人的我们鞭长莫及获取丰盛的 — — 能够使成功与战败的区分不在办公室。

Ten percent of office workers say that sharing biscuits even helped them bag a romantic date with one of their colleagues.

So, instead of spending more time "collaborating" with co-workers in the sprawling new space where everyone could see them, people got their heads down and tried to preserve their privacy any way they could (hello, huge headphones).

那篇商讨告诉摘登在《性情、职业与集体》期刊上。赫斯特博士在里边称,在引人注目标女子理事以其洋气穿着著称的机关里,搬到开放式办公室时,女子人员会穿得进一步新颖美观,也会花越来越多的钱来置装。

反过来说,大家修建办公室以抑制思维和创立力,我们强迫大家坚守有些听上去很有道理的老实(举例周周40小时的工时就是工业革命时期工人职务运动的结果),但随着时间的流逝,它们的服从也稳步黯淡下来。

"这里是一贯不在家做事的程序丰富积极管理,"Canonico 说。"当您不主动管理推行中,会发出如何是它赢得失控"。

百分之十的接受访谈人士表示,和同事分享饼干以至曾导致过同事之间的约会。

也正是说,在各类人都能瞥见自个儿的乐天办公空间里,大家不是花越来越多时光与同事“合营”,反而是埋头于自身的作业,试图用各个艺术保障本人的隐衷(比方头戴式大耳麦)。

A learning and development manager in the office said: ‘People’s level of dress just went up … people seemed to have more respect for themselves.’ Another staff member said she swapped her cardigan for a jacket and spent a lot of money on clothes.

To be fair, there was a time when we needed offices.

之所以,确切地说,那样的管住看想怎么着在我们的生存?嗯,对于初学者的话,我们将有望会报告大家供给二个特意的办公室或工作区中,为大家的家庭和别的中断的界线。这是说比做更便于。(问问教师罗Bert· E · 凯利,"BBC 老爸,"今后本人少年的孩子冲进了房子,现场的TV访谈中,成为了网络meme)。

According to the research, people in social care are the biggest biscuit sharers at work, followed by accountants and teachers.

According to these results, it appears that being forced into a more open-plan environment can make people switch from chatting to others in person to sending an email or using instant messaging instead.

壹人办公室培养和磨练和提升主任说:“大家的穿着水平升高了,看起来更为珍惜本身,”还有位干部说,她把羊毛开衫换来了短背心,还花了一大笔钱买衣饰。

规矩说,大家真正已经供给办公室。

若果您不卖力去被"看到"你能够过去奖分配 (信用︰ 盖蒂图片社)

那项讨论开采,从事社会护理专门的学问的干部最爱和共事共享饼干,会计和教师职员和工人排在其后。

从结果看来,被迫在更开放的办公境况内专门的职业,会让民众将面临面聊天改为用电子邮箱或即时通信软件发消息。

Making a phone call for work meant you needed to be seated at a desk.

下一场有平常的圈套,能够引致严重的职业伤害或停滞,Canonico 说。例如,要是您不在办公室,不感受到你的存在,你可能将遗失新的连串和商业机械作为她们发放给有些人的总老板看来每天。

However, some workforces love their biscuits so much, they just can't bear to share them, with more than a third of British workers confessing to going to great lengths to keeping them all for themselves.

As the team notes, it's not automatically a negative thing, but it can certainly change work dynamics in an unexpected way.

因为职业须求打电话表示你必要坐在桌前。

[可以] 成为职业本领和私家孤立

只是,还会有的高级干部太爱吃饼干了,因而不愿与客人分享。超过五分一的英国接待上访表示会想尽办法不去分享。

钻探团体建议,那不一定是帮倒忙,但是无可置疑会以意外的法门退换职业气场。

Your files could only be found in massive filing cabinets.

骨子里,来自南达科他高校的新研究基于行政治和宗教育在Louis安那高校的埃勒法高校助理委员长乔雷凌展现十分四的还乡的认为,断开连接从商铺的韬略取向和四成的痛感像他们未尝获得协助,从业主,从办事的雇员。

More than a quarter of construction workers have eaten biscuits in their car so colleagues wouldn't see, while 17 percent of IT workers confess to eating biscuits on the sly.

"That can have profound consequences for how - and how productively - work gets done," the researchers conclude.

您所需的资料只可以在聚成堆如山的公文柜中找到。

"在家做事的人造成专门的学问技艺和个体孤立的"Canonico 说。"他们说心不烦,眼不见'"。

超过75%的建筑工人曾经在车的里面吃饼干,那样同事就看不到了。有17%的网络技干称她们会暗地里专断吃。

切磋人口得出结论说:“那对于什么成功以及怎么着有效地产生职业将生出深入的熏陶。”

Your computer—once it finally shrunk down from the size of a room—had to stay on your desk unless you had a side career as a body builder.

小步骤 flex

And a fifth of those working in hospitality and entertainment admit to hiding away their treats in the company toilet so they can enjoy their favorite biscuits in secret.

It's really starting to look like this whole open plan shtick needs more investigation. According to the team, previous studies using surveys have shown that open plan offices can have some negative psychological effects, reducing employee satisfaction, focus, and their feelings of having privacy at work.

你的微型Computer—终于它能够从叁个屋企那么大缩短—但仍得安置于你的桌子的上面,除非您的副职业是强健体魄磨练。

而是,您可能会想,在家专门的学问是办公生活的圣杯 — — 没有所需的脸时间、 质量推断结果不在办公室和未有一天两小时通勤的存在。

有百分之六十的服务业和娱乐业职员认可,他们会把饼干偷藏在同盟社卫生间,这样就足以私下享用了。

看起来开放办公室公空间的笑话确实值得一提道。钻探团队提出,先前的检察彰显,开放式办公室会对职员的激情形成负面影响,减少职员满足度、专注力水平和职场私密感。

’Almost every piece of equipment you needed made it virtually impossible to work anywhere but the office.

它能认为到正式平常隔开分离在家职业 (信用︰ 盖蒂图片社)

Judi James, communication and body language expert, told FEMAIL: 'We live in a digital world where we're more connected than ever, with a growing number of 'digital friends', but it's those moments of real human connection that are increasingly important and help to support our own physical and emotional health.

And don't even get us started on hot-desking.

差不离百分之百你所急需的干活设备都不可能搬到除了办公外的别的地点。

缓慢解决最不利的是跟远程工作是根本。这是Tim · Campbell作为专职在家职员和工人的亚玉龙雪山大 · 曼化解方案,环球外包和提问公司学到的了。

交换和人身语言专家朱迪-詹姆士告诉每一日邮报网址女人版说:“大家生存在数字一代,比以前挂钩都进一步紧凑,有更加的多的‘数字朋友’。但在实际世界与人沟通的随时更是主要,也拉动大家个人的健壮。”

至于公用办公桌(办公桌轮用制)就更别提了。

But now, few people would say they’re most productive and creative during a standard workday or in a standard office.

Campbell,过去在大不列颠及英格兰联合王国BBC 一获取 二零零五 年节目学徒 》 ,已协理在对接到灵活的年月安插建议别的铺面,三年前被她协和集团的此举的一局地,令人家工人。未来,一成的厂家的 3500 名职工在家做事。它并不总是弹无虚发。

'The simple act of sharing biscuits with friends or colleagues can facilitate those little moments of face-to-face connection that can have a significant impact on your work and social life.'

You know the pain if you're one of those folks whose management once shook things up by taking away your desk and forcing you to scrounge for space in a "flexible workspace" area with weird lighting fixtures and oddly shaped furniture.

可是今后,比非常少有人会以为他们在专门的工作职业日或职业间里最富创建力与肥力。

"大家批评怎么样越来越多的生育工人能够只是我们忽略到那边,所要求的步骤"Campbell说。

“与爱侣或同事分享饼干这一简单行为能够推进面前碰着面调换,对大家的干活和社交生活有关键影响。”

只要您早已被管理层剥夺了定点办公桌,被迫在“灵活办公区”找一张桌子用,忍受古怪的灯具和奇形怪状的桌椅,你将会意识到其苦。

There’s significant amounts of research at our fingertips (check out Your Brain at Work by David Rock or The Way We’re Working Isn’t Working by Tony Schwartz) about how and when the human brain is most productive—and yet, we still largely function in offices that are, at their worst, simply assembly lines with places to sit.

反倒,大家应有把它想象成其余新的高风险,与嵌入的过程。在家做事周周两到四日在第二次以前会专职不在办公室。不断地深入分析若是您像在此此前,您用过此前的小业主令你测定和收回这一特权的生产性 — — 大概,更不好的是,把你当作贫乏潜质。

Studies have shown that people forced to share workspaces reported feeling marginalised, experienced more distractions, negative relationships and uncooperative behaviour, not to mention feeling like their supervisors were being less supportive.

在大家的遭受有恢宏有关在哪天、以何种措施令人类的大脑更活泼的研商(翻一翻David罗克的《当您的大脑在干活》也许TonySchwartz的《我们做事的办法并非办事》)—不过,十分的大程度上大家照样坐在最差的,如生产流水生产线般简单的办英里干活。

Tim · Campbell公司做会议通过录制会议对在家工人 (信用︰ Alamy)

斟酌呈现,被迫分享办公空间的人告诉称感到受排挤,更易于分心,人脉关系不好,难以和客人合营,且会感到上边不待见本身。

Traditionally, workspaces have been built with limited customization options.

找到如何呆在办公,有关。在亚焦山大 · 曼恩Campbell说,通过进行摄像会议,会议确定保证以致在家做事的职工有的时候间限制的脸时间和高管娘。这家集团也采取叁个称作 Yammer 的闲话服务,意味着你永世不会远远地离开上级交谈。它推向甘休由总局以后又叁回和大工作人士会议,亲自出马,并非永远的断开连接的声响隐隐免提。

"While these [shared workspace] environments can work well for some employees – those who are highly mobile and autonomous, for instance – the research shows that many employees do not work well in these environments," organisational behaviour researcher Libby Sander wrote in The Conversation last year.

从古板意义上来说,办公室的建筑指标已经被轻便的专用化选拔所局限住了。

坚信你会发觉怎么呆在办公,有关

团组织行为商量员莉比二零一八年在The Conversation网址的稿子中写道:“尽管分享办公条件对少数职员和工人可能基本上能用——比如平时来往的自己作主性强的人——但研讨显得,非常多员工在这种情况下都敬谢不敏很好地职业。”

Other than a few moveable walls or slightly re-arrangeable furniture, an office stays how it’s built.

Campbell说:"非常多个人的设想是,当他们从家里开端专门的学业时就能进了一样的人,他们是在办公,只是在差异的景况中的变身"。"那足以生出,但只与大气的劳作去你当时"。

But since companies can save money on walls, doors, and general floor space by cramming us all together, we're not sure if open plan trends are going away any time soon - so it could be worthwhile to hone your skills on how to minimise distractions at work.

除却很少的可移动墙或许小小的重装家具外,叁个办公总是保持原样。

当它不做事

然则,因为大家聚在一块儿工作得以让商家省下墙壁、门和占地面积的钱,我们不鲜明开放式办公室那股风潮何时才会过去,所以,今后只好锻炼本人的注意技艺,尽量不在专门的学问时麻烦。

Companies take different approaches here: Some jam-pack the space with cubicles and individual offices, while others have wide-open spaces with communal areas.

重组家庭和办公室不吻合Pedro Caseiro,共同创立一家商场堪当 Obby 二〇一八年后平试图从她的London职业的人。想要存钱,他和他的伴儿们决定同期开垦三个应用程序,能够扶持大家在家劳作类在细节中觅像陶器、 烹调理水墨画。

对此,区别集团选择了差异的方式:一些矢志不渝用小隔间和单独办公室使空间能够丰富利用,另一对则打通了集体休息间以恢宏办公室面积。

Caseiro 极快发掘到,中断,像从水管工或烹制午餐,游览出席太多的搅扰。

But the problem is, both of these extremes are in direct conflict with how our brains work.

作者领会自个儿最棒离开古板的办公工作

但难点是,那二种办法都与大脑的做事方式有着直接的争论。

"它是这几个微的作业,不会时有爆发假让你在办公室的艺术花你一天的年月,"Caseiro 说。在 6 月,公司从事于办公空间。

We actually need different workspaces depending on the time of day, the task at hand, and what exactly we’re trying to accomplish.

Caseiro 尽管不反对在家劳作。在她的行事,Caseiro 说,比比较多有文采的网页开垦人士期待一个心灵手巧、 在家的时间表。他重视的开垦者,事实上,住在献身葡萄牙共和国南边阳光充沛,沙滩紧邻和仍指甲全数他的结尾期限。

骨子里,大家做要求的干活空间在于一小刑差异的日子段、在手头的义务和民用希图以何种措施成功。

"作者看本身要好的工效和精通自家最佳离开守旧的办公室工作,"Caseiro 说。"但自个儿驾驭小编也务必是灵活的聘任。作者试着找找大家是或不是能够去做任务大家需求他们来做,并不以为他们去哪里做他们从"。

Research by Joan Meyers-Levy in 2006, for example, showed that high ceiling height helps us think more broadly and draw more connections between unrelated subjects.

He could spend time with his two-month-old baby while he worked for his brand-new company, British Business Energy, which helps companies compare rates for electric and gas suppliers. From a two-bedroom home in the borough of Greenwich, he set up at his dining room table with big plans to master being an at-home dad and business owner.

诸如,一份由Joan 迈尔s-Levy在二零零六年提倡的检察注脚,高的天花板有助于大家更广阔的思量难点并且得出与指标不想关的牵连。

None of it worked. “There was a moment right at the start where hopes and dreams end and reality sets in,” Wright says. “I quickly came to the conclusion that it just wasn’t working.”

Other studies have shown that environments with red as one of the primary colors are conducive to good performance on short-term memory tasks.

You scratch your head and wonder, where did all the time go?

别的钻探展现以革命为主基调的境况对高效到位长期纪念职务有帮扶。

Two months later he tried putting the baby in full-time childcare. He returned to the dining room table, certain this time it would work. House repairs, chores, the postman, all of it, just seemed to get in the way. “Those little things would just break up my flow,” Wright says. “You get to the end of the day, and you scratch your head and wonder, where did all the time go?”

Environments where employees are surrounded in blue, on the other hand, are more conducive to creativity.

One reason work from home fails: too many distractions (Credit: Getty Images)

一头,若是雇员处在黄绿调的条件中,则会刺激她们的成立性。

A month later, Wright realised he just couldn’t be productive working from home. He rented a desk at a co-working space near the London Bridge, and finally, he was cranking away.

Exposure to nature—whether through windows or outdoor space—also has a significant impact, by helping us pay attention and reducing feelings of aggression.

Working from home has its benefits, with research showing that it generally increases happiness and productivity. But a new study also shows that you ought to be careful before making the break with your office.

甭管通过窗户亦或然室外层空间直接触自然,都对扶掖我们聚集专注力和削减攻击性有显效。

First, the training

So, the ideal office would be one that offers a variety of different types of space (private individual offices, both structured and relaxed group spaces, areas that can be dedicated to specific projects) and is highly customizable (hmm—color changing walls?).

Flexible schedules are likely to become far more commonplace in the coming years; already some companies have adopted “hot-desking” providing fewer desks than there are employees in an effort to save money and encourage remote work days. Laws in the UK allow many workers to ask for more flex time, and companies across the globe are using work-at-home policies as a way to recruit.

于是,理想的办公室应该是力所能致提供多样区别类型空间的(属于个体的知心人办公,结构化和放宽的群空间,可专门为指定项目提供空间)并且尽量能够随客户心意而定制的(恩...颜色风云万变的墙?)

Working from home is not as simple as opening your laptop and getting down to business

We need spaces where we can have peace and quiet to complete intense thinking tasks, but we also need to have collaborative, open spaces where—to borrow Matt Ridley’s phase—ideas can have sex with each other, allowing them to transform from simple thoughts into something much more substantial.

But the problems with working from home begin right from the start. That’s because we think everybody can do all aspects of their job away from the office.

小编们须要叁个温和委婉安静的能造成得体思量任务的半空中,大家也必要叁个同盟、开放的空中,用MattRidley的话来说,这里观念能够相互融合,让它们从轻易的主见变得愈加助长精神。

That’s what Esther Canonico found in a recently published study of 514 workers. Canonico, a fellow with the London School of Economics Department of Management, says the at-home workers in her study didn’t receive any training or guidance in how to pull off the transition. It added up since nearly half of the 514 people she studied either worked from home full-time or had some flexibility in their schedules.

So where do we go from here?

To make working from home successful, avoid haphazard setups and opt for a designated office space (Credit: Getty Images)

那么大家该走向何处?

If you’ve done it yourself, you know that working from home is not as simple as opening your laptop and getting down to business. Training—something some of us loathe and others of us can’t get enough of—can make the difference between failure and success away from the office.

Slowly, the knowledge about how our brains work—once relegated to academic papers—is finally getting the attention it deserves.

“There is simply not enough active managing of the procedure of working from home,” Canonico said. “What happens when you don’t actively manage the practice, is that it gets out of hand.”

缓缓的,当我们的大脑怎样行事的文化—终于转移到学术诗歌之上时—总算获得了它应得的注意。

So what, exactly, would that sort of management look like in our lives? Well, for starters, we’d likely be told we need a dedicated office or workspace, with boundaries for our families and other interruptions. That’s easer said than done. (Just ask professor Robert E Kelly, the “BBC dad,” who became an Internet meme after his young children burst into the room during a live TV interview.)

Companies that have stumbled with the old model are starting to innovate.

If you don't make the effort to be "seen" you could be passed over for prize assignments (Credit: Getty Images)

那二个习贯于旧形式的公司正在初始走向转型。

Then there are the everyday pitfalls that can lead to serious career damage or stagnation, Canonico said. For instance, if you aren’t in the office and your presence isn’t felt, you’re likely to miss out on new projects and opportunites as they’re doled out to someone the boss sees every day.

Of course, cubicles aren’t going to disappear overnight (although that would be an awesome magic trick), but whether you work from home or out of an old-school office, you can do some things to make your workspace more conducive to producing great work.

[You can] become professionally and personally isolated

当然,这一个小隔间不容许一晚上荡然无遗不见(固然那会是贰个不胜棒的法力手艺),然而无论是你是在家劳作照旧淡出了观念的高校长办公室公室,你都能够做一些作业使得你的做事条件更低价产生飞快的行事。

In fact, new research from the University of Arizona shows 40% of employees who were working from home feel disconnected from the company’s strategic direction and one-third feel like they don’t get support from bosses, according to Joe Carella, assistant dean of executive education at University of Arizona’s Eller College of Management.

If you work from home, start by making your space as multi-functional as possible.

“People working from home become professionally and personally isolated,” Canonico says. “They say ‘out of sight, out of mind’.”

设若你在家做事来讲,开始不遗余力多的将您的上空扩张为多职能的。

Small steps toward flex

Stash power strips (with extra power cords if you can) near a few different potential workspaces—a desk or table, or your favorite chair.

But, you might be thinking, working from home is the holy grail of office life—no required face time, performance judged by results not presence in the office, and no two-hour-a-day commute.

把插线板(可能的话将带着额外的电源线)放近在多少个不等的机密专门的学业区域旁(桌子或许你高兴的椅子)。

It can feel professionally isolating working from home often (Credit: Getty Images)

If you make moving around your space less of a pain, you’ll increase the chances that you’ll actually move.

Mitigating the downsides that come with remote work is key. That’s what Tim Campbell has learned as both a part-time at-home employee of Alexander Mann Solutions, a global outsourcing and consultancy firm.

一经您在您的上空左近能够毫无障碍的随处溜达,事实上会大增你活动的恐怕。

Campbell, who was the 2005 winner of the BBC One show The Apprentice in the UK, has helped advise other businesses during a transition into flexible schedules and was part of his own company’s move two years ago to allow at-home workers. Now, 10% of the firm’s 3,500 employees work from home. It doesn’t always go smoothly.

You can also give yourself more options for creative outlet—paint a wall or the back of a door with Idea Paint to give yourself a giant white board, or buy a roll of white butcher paper and suspend pieces from the wall with clips so that you can sketch out ideas.

“We talk about how much more productive workers can be, but we ignore the steps it takes to get there,” Campbell says.

一点差距也未有于的,为扩展创设性的来源,你能够给您本身越多的精选—将一面墙要么门背涂成巨大的白板,或然买一卷青蓝的牛皮纸用夹子挂在墙上,那样您就能够简述本人的意见。

Instead, we ought to think of it like any new venture, with an embedding process. Work from home for two or three days a week at first, before going full-time away from the office. Continually analyse if you’re as productive as you were previously, before the bosses make the determination for you and revoke the privilege—or, worse, write you off as lacking potential.

Or, get out of the house altogether—scope out which coffee shops, restaurants, and other venues in your area offer free Wi-Fi, or think about investing in a mobile hotspot or USB modem so that you can work anywhere that inspires you.

Tim Campbell's company does meetings by video conference for at-home workers (Credit: Alamy)

抑或,全然离开家里,到咖啡店、餐厅恐怕你所在地的别的提供无需付费WIFI的岗位,亦大概购销八个平移火爆或USB调制解调器那样你就能够在别的叁个给你灵感的地点干活了。

Find ways to stay relevant in the office. At Alexander Mann, Campbell says that’s done with meetings held by video conferencing, making sure even staffers working at home have regular face time with the bosses. The company also uses a chat service called Yammer that means you’re never far from a conversation with the higher-ups. And it helps to stop by the office now and again and show up in person for the big staff meetings, rather than always be the disconnected voice on the staticky speakerphone.

Done with coffee places?

Be sure you’re finding ways to stay relevant in the office

恶感了咖啡厅?

“The assumption for many people is that when they start working from home they’ll just morph into the same person they were at the office, just in a different environment,” Campbell said. “That can happen, but only with a lot of work to get you there.”

Try co-working and use a site like Loosecubes to help you locate spaces or offices with extra desks that are often available by the day.

When it doesn’t work

品尝一下合办专门的工作依然利用像Loosecubes那样的网址来援救你在有空闲的一天里定有空余桌子的地方或办公室。

Combining home and office didn’t work for Pedro Caseiro, who tried working out of his London flat after co-founding a company called Obby last year. Looking to save money, he and his partners decided to work from home while developing an app that helps people find classes in things like pottery, cooking, and photography.

If you’re working out of an office, your choices are more limited, but there are still options.

Caseiro quickly realised that interruptions, like a visit from the plumber or cooking lunch, added up to too many distractions.

譬喻你在办海里干活,这您的选项真正会相对寥落,但照旧有别的方式。

I… know I’m better off working out of a traditional office

Stuck in a cubicle-laden environment, a former colleague of mine turned part of her cubicle into a reading nook with the help of two floor pillows and a brightly colored piece of fabric.

“It’s all these micro things that take time out of your day in a way that wouldn’t happen if you were in an office,” Caseiro says. In June the company committed to an office space.

尽管是待在人满为患的小隔间景况下,作者的四个前同事将他的小隔间用多个地板枕和一块颜色鲜亮的布退换成了二个阅读的好去处。

Caseiro isn’t against working from home, though. In his line of work, Caseiro says many talented web developers expect a flexible, at-home schedule. His main developer, in fact, lives near the beach in sunny southern Portugal, and yet still nails all of his deadlines.

If you find yourself always having meetings cooped up in the same conference room, trying moving them to a different space, or hold the meeting in a coffee place, a park, or while walking around the block.

“I look at my own productivity and know I’m better off working out of a traditional office,” Caseiro says. “But I know I also have to be flexible in hiring. I try to look for whether people can do the tasks we need them to do and not think about where they’re going to do them from.”

要是您开采自己总是关在同贰个开会地点开会,尝试换叁个新鸿基土地资金财产方吧,去咖啡店、公园正是是围着大厦走一圈。

To comment on this story or anything else you have seen on BBC Capital, please head over to our Facebook page or message us on Twitter.

The bottom line? Think outside the eight-hour, cubicle-confine.

实质内容是怎样吧?开动你的心血,打破八钟头和小隔间的限定。

本文由9159com金沙网站发布于教育资讯,转载请注明出处:9159com金沙网站小组活动,独享惹人厌

关键词:

上一篇:魔兽票房全靠中国,老外又是怎么解读的

下一篇:没有了