9159com金沙网站 > 教育资讯 > 9159com金沙网站:女人法定婚龄上调

原标题:9159com金沙网站:女人法定婚龄上调

浏览次数:163 时间:2019-06-29

9159com金沙网站 1截图来自BBC网站

japan is such a special country. recently, it plans to lower age of adulthood to 18, which means children in japan will be considered adults when they are 18 as opposed to 20. a lot of things to consider about if this change is approved, because being an adult means they are able to do many things without their parents' permission, including signing contracts and taking out loans without the consent of their parents. i think it is important to get the consent form their parent because their minds are not mature enough at such a age and therefor they could be manipulated and pressured by some salespeople to sign a contract. this is the first concern that people fears some businesses may use sales tactics that target and export venerable young people. this news has stirred up many worries in japan.some people even think the person who came out this change is a moron. although there is no bust-up, i think being rush in such a situation is not a good thing. i believe many parents' mood would darken considerably is this change is finally proved.we could understand why they have some disobliging options.if this change is not right, it should be strangled at the begging.

The Economist | A Looser Knot

9159com金沙网站 2

我国法定结婚年龄女生是20岁,男生是22岁。然而,有些国家却规定最小的结婚是14岁。让我们想想,14岁的时候我们咋干嘛?那时候,我们正在上初中,班里有一两个谈恋爱都被我们标签为“早恋”。14岁的我们还是个小孩,有着快乐的童年和学习生涯,然而,在一些国家,14岁女孩已经为人妻,为人母。真幸运,我们国家不允许14岁出嫁,不然真的很难接受。
这个世界很多地方人民可开放了,14岁结婚根本不是事儿,去看看经济学人到底怎么八卦这件事的吧!
[1] SEXUAL mores change faster than the law does. This has been the case with child marriage, which is generally defined as involving those under 18 but also includes girls (for almost all of them are girls) younger than 16. Depending on the law in different states, older men are allowed to marry minors if they get parental consent, a judge’s approval, or even just the nod of a clerk. Stories about the Republican candidate for the vacant Alabama senate seat, Roy Moore, and his pursuit of teenage girls when he was more than double their age have caused disgust, at least among those who believe the accusers. Legally, though, Mr. Moore could almost certainly have married even his 14-year-old accuser had he wished to do so, since at the time 14 was the minimum age for marriage under Alabama state law (it is now16).

Children in Japan will be considered adults when they are 18 as opposed to 20, under a new proposal that is supported by the government.

The state of marriage as an institution

Marriage is becoming less hidebound, less dutiful and less obligatory, but even more important, says Joel Budd


“THIS IS SO exciting!” trills a young woman, squeezing her friend’s arm. Laid out before her, in the Olympia exhibition centre in west London, is the National Wedding Show. Some 300 merchants have turned up to sell everything that is needed to throw a wedding, and a great many things besides. There are florists, harpists, teeth-whiteners, tiara-sellers, a fireworks firm and more than a dozen photographers (Different Jobs). A new company, Hitch and Pooch, arranges for people’s dogs to play a role in their weddings—as ring-bearers, say. Every two hours a blast of music announces a catwalk show consisting entirely of wedding dresses and grooms’ suits.

Trill /trɪl/: to make a short repeated high sound.

Merchant /ˈmɜːtʃənt/: someone who buys and sells goods in large quantities.

Marriage is often said to be ailing. It is “fashionably dismissed” and “taken for granted”, sniffed Iain Duncan Smith a few years ago when he was Britain’s secretary of state for work and pensions. Social conservatives argue that a once-great institution has been undermined by ever more blasé attitudes to premarital sex, cohabitation and divorce—and, in the past few years, by the legalisation of gay marriage. Successive American presidents have poured money into programmes that aim to promote marriage among poor people.

Ailing /ˈeɪlɪŋ/: an ailing company, organization, or economy is having a lot of problems and is not successful.

Cohabit /kəʊˈhæbɪt/: to live with another person and have a sexual relationship with them without being married.

Legalisation /ˌliːgəlaɪˈzeɪʃən/: the act of making something legal that was previously against the law.

In some ways the worriers are right. For hundreds of years marriage was an essential step on the road to full adulthood in Western countries. In pre-industrial England all single women, no matter how old, were “maids”, and all single men were “lads”. Preachers argued that marriage was the crucial bond holding together the household, which was, in turn, the foundation of society.

Crucial /ˈkruːʃəl/: something that is crucial is extremely important, because everything else depends on it.

By the mid-20th century marriage was almost unavoidable. The idea that people ought to wed and then form a household with a primary male breadwinner was, in the words of Stephanie Coontz, an American historian, “like a steamroller that crushed every alternative view”. People tied the knot at ever younger ages: in the 1950s and 1960s the average American bride was too young to consume alcohol at her own wedding. Europe was almost as marriage-mad. As late as 1972 fully 87% of French women aged between 30 and 34 were married.

Steamroller /ˈstiːmˌrəʊlə/: someone who uses their power and influence to make sure that something happens the way they want it to.

These days just 43% of French women in their early 30s are married. That is part of a broad retreat. In Argentina weddings have become so rare that one outfit, Falsa Boda, has started staging wedding-themed parties, complete with fake vows. And in many countries marriage has become unmoored from parenthood. In 2015 two-fifths of all American babies were born to unwed mothers. In France the proportion is 59%; in Colombia it is 84%. Just 21% of Britons aged between 15 and 24 now agree that people who want children should get married, half the share in 1989.

The West seems set on a different course from the rest of the world, especially Asia, where traditional attitudes persist. In rural China a single man in his late 20s is seen as pathetic and perhaps even dangerous. In Japan only 2% of births are to unmarried women; in India and across much of north Africa and the Middle East the share may be even lower. In many poor and middle-income countries the law still does not recognise unmarried couples and treats their offspring as virtual non-people.

Pathetic /pəˈθetɪk/: something or someone that is pathetic is so useless, unsuccessful, or weak that they annoy you.

Offspring /ˈɒfˌsprɪŋ/: someone’s child or children, often used humorously.

This special report will argue that much of what people think they know about marriage is wrong. In the West the institution is more resilient than it seems, although profoundly changed since the mid-20th century. In Asia, it is much more fluid and unstable than it might appear. What look like fundamental cultural differences between West and East are often just differences of timing and degree. Marriage is being transformed almost everywhere, and in many of the same ways. But different countries are at different stages of the journey.

Resilient /rɪˈzɪliənt/: able to become strong, happy, or successful again after a difficult situation or event.

From west London to Chinese villages to Indian slums, three great changes are afoot. The first is that marriage decisions are being wrenched out of the hands of parents and relatives and made by the young people themselves. The clearest sign of this is the almost universal rise in the average age of marriage (see chart below). There is still a large gap between Norway, where women marry at an average age of 32, and Bangladesh, where they wed at 19. But there is also a crucial difference between marrying at 19 and at 16, which was the average in Bangladesh in 1974.

Afoot /əˈfʊt/: being planned or happening.

Wrench /rentʃ/: to twist and pull something roughly from the place where it is being held.

Crucial/ˈkruːʃəl/: something that is crucial is extremely important, because everything else depends on it.

The second change is the emphasis on conjugal love. For much of Western history romantic love, or “familiarity”, was held not only to be unnecessary for a strong marriage but antithetical to it. William Gouge, an influential Puritan writer in 17th-century England, lambasted women who called their husbands “sweet, sweeting, heart, sweet-heart, love, joy, dear…duck, chick, pigsnie &c”, terms that struck him as undermining the wifely deference essential for a successful union. Many English couples probably ignored Gouge and went on murmuring sweet nothings, which is why he was able to collect so many of them. But his view was perfectly orthodox at the time.

Conjugal /ˈkɒndʒəɡəl/: relating to marriage.

Lambast /ˈlæmbæst/: to criticize someone or something very strongly, usually in public.

Today love is triumphant. The merchants at the National Wedding Show invariably report that every couple insists on their wedding being romantic and special. “You don’t have to get married these days,” explains Anna Muckart, who makes charming wedding invitations. And because weddings are no longer obligatory, they must be extraordinary. Marriage has changed from being a rite of passage to a celebration of love and commitment—a sign that two people who already live together are ready to commit themselves further. Asian brides and grooms often demur, arguing that marriage should be entered with a cool head and that weddings join families, not just couples. But even they now stress what they call “compatibility”.

Demur /dɪˈmɜː/: to express doubt about or opposition to a plan or suggestion.

When love is the basis for marriage, it follows that a marriage without love should be put asunder9159com金沙网站,. The third great global change is the growing acceptance of divorce. It is now more common in many countries, especially fast-modernising ones where women are becoming economically self-sufficient. These days China and South Korea have divorce rates above the European and OECD averages.

Be asunder: to be torn violently apart or destroyed.

Where breaking up is hard to do

Churches and governments have often tried to resist these changes. Usually they have been humiliated. In America, even government-funded studies conclude that federal programmes aimed at strengthening marriage have almost no effect. Attempting to preserve unions by making divorce more difficult might just lead to fewer marriages. In Chile divorce was almost impossible until 2004 and is still not easy. Probably not coincidentally, Chile has the highest proportion of births outside marriage among the 35 members of the OECD.

Humiliate /hjuːˈmɪlieɪt/: to make someone feel ashamed or stupid, especially when other people are present.

Coincidental /kəʊˌɪnsəˈdentl/: happening completely by chance without being planned.

Almost everywhere marriage is becoming less obligatory, less coercive and less dutiful. It has not, however, lost any of its appeal or its private binding power. A recent survey of young Britons found that 93% aspire to marry. Even in countries where divorce is socially acceptable, people still believe that marriage is a special bond, not to be made or broken lightly. Its effects are expressed more accurately by novelists than by statisticians. The single life is rather like riding a moped, explains a character in “The Age of Grief”, a story by the American writer Jane Smiley: you feel every bump in the road. A marriage, particularly a marriage with children, is like an 18-wheel lorry barrelling along.

Coercive /kəʊˈɜːsɪv/: using threats or orders to make someone do something they do not want to do.

Moped /ˈməʊped/: a small two-wheeled vehicle with an engine.

Barrelling:/ˈbærəl/: to move very fast, especially in an uncontrolled way.

Study after study testifies that married people are healthier, wealthier and happier than unmarried ones, and less likely to split from their partners. It is hard to tell how much of this is because they are married and how much is a selection effect — happy, healthy people in strong relationships being more likely to get married in the first place. But academics who have tried to control for those things still tend to find a marriage effect. Wedlock seems to increase human happiness even allowing for the fact that many marriages fall apart.

Testify /ˈtestɪfaɪ/: to make a formal statement of what is true, especially in a court of law.

Academic /ˌækəˈdemɪk◂/: a teacher in a college or university

In rich countries, the institution of marriage increasingly confers advantages on people who already have many. Affluent, highly educated men and women marry late and after careful consideration. Their marriages are highly successful—on average, almost certainly the happiest and most fulfilling that the world has ever seen. Among this privileged group, divorce is increasingly rare. The marrying classes of the West are building unions as resilient as the dutiful ones found in poorer countries.

Confer /kənˈfɜː/: to discuss something with other people, so that everyone can express their opinions and decide on something.

Affluent /ˈæfluənt/: having plenty of money, nice houses, expensive things etc.

Resilient /rɪˈzɪliənt/: able to become strong, happy, or successful again after a difficult situation or event.

For many others, however, marriage seems to be moving out of reach. The working classes have become much less likely to marry than the middle classes, and when they do, their unions are more liable to break down quickly. Most working-class people still idealise marriage, but think of it as something to be undertaken at some point in the future, or perhaps not at all.

This report will examine the growing social divide in Western marriage, as well as an even more extreme social cleft in China, where a shortage of women may leave tens of millions of poor men without brides. But it begins in India, where weddings rival cricket as the nation’s favourite pastime, and where old marriage practices are being discarded at alarming speed.

Cleft /kleft/: a natural crack in something, especially the surface of rocks or the Earth.

This article appeared in the Special report section of the print edition under the headline "A looser knot".

Wedding

单词注解

根据日本政府出台的一项新提案,日本法定成年年龄将由之前的20岁下调至18岁。

When two become one

consent [kən'sent] vi. 同意;赞成;答应 n. 同意;(意见等的)一致;赞成

If the change is approved, 18-year-olds will be able to get married, sign contracts and take out loans without the consent of their parents.

But the piecemeal changes are causing confusion

approval [ə'pruːv(ə)l] n. 批准;认可;赞成

如果提案通过,18岁的日本人将无需得到父母同意就能结婚、签合同和贷款。

A YOUNG professional wants to marry the father of her two children. But if she does, one of them would have to take the other’s surname. Japanese law requires married couples to share a family name. That would lead to confusion: they have almost the same first name and work for the same organisation.

nod [nɒd] n. 点头;打盹;摆动 vt. 点头;点头表示 vi. 点头;打盹;摆动

But teenagers will still be banned from smoking, drinking alcohol and gambling until they are 20. If parliament votes in favour of the bill it will take effect in 2022.

Theirs is a rare case. But there are plenty of practical reasons, let alone ones of principle, why people might not want to change their names. Married female employees are often allowed to use their maiden names at work. But the bureaucracy, which has long enforced the law for official documents (for the names both of employees issuing them and of ordinary citizens mentioned in them), is only just beginning to be more flexible.

长难句分析

(1)Stories about the Republican candidate for the vacant Alabama senate seat, Roy Moore, and his pursuit of teenage girls when he was more than double their age have caused disgust, at least among those who believe the accusers
这句话的主句是 stories and his pursuit have caused disgust 。
stories about后面的修饰stories ,Roy Moore是个人的名字,换句话说就是stories about sb.
when引导状语从句,翻译为“当......的时候”
those 后面的who引导的是定语从句指代前面的those。
翻译为:关于共和党候选人罗伊·摩尔竞选阿拉巴马州参议员席位的故事和他追求比他小两倍的青少年女孩使相信原告的人恶心。
(2)Legally, though, Mr. Moore could almost certainly have married even his 14-year-old accuser had he wished to do so, since at the time 14 was the minimum age for marriage under Alabama state law (it is now16).
though在句中做副词,用逗号隔开做插入语时,相当于“however,but”
大家可能有点不理解 had he wished to do so,为什么had在he的前面。其实这句话是if引导的虚拟从句,句中含有be,should或者had,可以把他们提到前面,省略if,正常的语序是if he had wished to do so.
翻译,但是,从法律合法的角度上,如果他希望和14岁的原告结婚,他几乎可以确定的会和她结婚,因为在这个时间,在阿拉巴马州法律规定的最低结婚年龄(现在是16岁)。

但是日本青少年在20岁前仍将被禁止吸烟、喝酒和赌博。如果日本国会投票通过这一提案,该法令将于2022年生效。

Female judges have recently been allowed to sign rulings using either their maiden name or their married one. For certain tasks, the patent office is giving workers a choice too. From next year the government will allow people to use their preferred name when dealing with the local council, and perhaps also on their passports from 2019.

It would be the first change to the law that defines adulthood since it was set in 1876.

A majority of the public reckon married people should be free to choose their surnames, according to polls. The traditional family is still very much the norm in Japan: hardly any children are born out of wedlock, for example, and gay marriage is illegal. But there is a growing sense that some of the conventions surrounding family life are unduly rigid.

这将是日本自1876年立法以来,首次调整成年年龄。

The requirement that a married couple share a surname, which dates back a little over a century, is seen by many as entrenching sexism. The law does not specify that it is the wife who must change her name, rather than the husband, but 96% of the time that is what happens. It is no coincidence that the three female justices all dissented against a ruling of the supreme court in 2015 that found that the law did not violate the constitutional right to equality.

Under the existing law, people under 20 can only get married with the consent of their parents. Men can do so at 18 and women at 16.

But the piecemeal reforms are a muddle. A lawyer can submit documents to a court using her maiden name, but can only register property for clients using her married name, for example. Even if a woman uses her maiden name at work and on various documents, she must still alter it in the koseki, the official register of the population. The koseki, in turn, is the basis for lots of other forms. Married women who use their maiden names often have to complete extra paperwork to prove their identity—no quick task in a bureaucratic country.

按照现行法律,20岁以下的日本人只有得到父母同意才能结婚。日本男性的法定结婚年龄是18岁,女性是16岁。

“It would be simpler to allow couples to have different surnames on the family register, but this is the conservatives’ last line of defence,” says Yuichi Kaido, a (male) lawyer whose long-term partner is Mizuho Fukushima, a prominent lawmaker and campaigner for reform. Conservatives, many of whom belong to the ruling Liberal Democratic Party (LDP), see change as imperilling the family, and a woman’s traditional place in the home.

9159com金沙网站:女人法定婚龄上调。But this amendment will raise the age that women can get married so that all 18-year-olds will be able to do so without parental consent.

Some would like to abolish the koseki, which lists people by family unit rather than as individuals. Campaigners point out that each family must name a head of household, who is almost always a man. Women who marry are transferred to their husband’s entry, as if they were property.

但这一修正案将提高女性的法定结婚年龄,这样所有年满18岁的人都无需得到父母同意就能结婚。

“I think it has a strong effect on the mindset of the people,” says Tomoshi Sakka, a lawyer in Okayama, a city in the south of Japan. Next year he will represent a couple challenging the surname law. “It creates the idea that a wife is to follow her husband after marriage.”

The government decided to make the age of marriage the same for both sexes because there was no justifiable reason for the difference, according to Japan's Kyodo news service.

Japan is falling behind its neighbors, too. South Korea abolished its family register in 2005 after its supreme court found it discriminatory. China still maintains one, but married women there have never taken their husband’s surname.

日本共同社报道说,日本政府决定统一男女法定结婚年龄,因为这一男女差异的存在并没有正当理由。

Mr Sakka is confident that the law’s days are numbered. But that may not change the convention: even in countries where women don’t have to change their name on marriage, most do. Take Britain, where a survey last year found that 59% of young women want to take their husband’s name (and roughly the same proportion of men want them to do so). That share has not changed in a generation.

Separately, the bill will allow 18 and 19-year-olds to sign contracts for mobile phones and credit cards.

此外,该法案还将分别允许18岁和19岁的人自主签订手机和信用卡合同。

This has led to fears that some businesses may use sales tactics that target and exploit vulnerable young people.

新提案让人们担心一些企业会用营销策略来忽悠容易上当的年轻人。

The bill includes clauses that are designed to protect against this problem. For example, young people will be able to cancel a contract if they believe salespeople have manipulated or pressured them into signing it.

针对这一问题,法案当中的一些条款做出了保护性规定。例如,如果年轻人认为自己是被销售人员操控或施压才签订了合同,他们可以取消合同。

The Education and Justice Ministries have also said they will educate teenagers about the responsibilities that would come with the change.

日本教育和司法部还表示,他们会就伴随成年而来的责任对青少年进行教育。

本文由9159com金沙网站发布于教育资讯,转载请注明出处:9159com金沙网站:女人法定婚龄上调

关键词:

上一篇:9159com金沙网站喝咖啡会更健康长寿,健康长寿的

下一篇:没有了